Блогер Иван Поливода сумел раздобыть эксклюзивную информацию о целях иностранных съёмочных групп в зоне боевых действий. Подробнее — в материале ПИКiNFORM.
Такой массовый десант бывает в Донбассе не часто. Обычно подобные посещения происходят накануне важных событий: представители медиа должны создать нужный информационный фон. Впереди встреча президентов России и США, что невероятно пугает киевские власти своими последствиями для Украины. Если два крупных геополитических игрока сумеют найти общий язык, нынешнему режиму в Киеве долго у власти не удержаться. От этого и попытки вброса фальшивых новостей в медиапространство, которые внешне должны выглядеть вполне достоверно.
27 апреля первый заместитель командующего ОТГ “Восток” генерал-майор А. Лучников, направил командирам подчинённых подразделений распоряжение организовать в зоне так называемой “ООС”, работу представителей СМИ. Весь май в Донбассе работали съёмочные группы немецкого телеканала ARD, американского агентства Redux Pictures, чешского канала Сzech TV, издательства Sveriges Radio, агентства Associated Press. и ряда украинских телеканалов.
29-30 апреля Донбасс посетила телекомпания NBS NEWS в составе продюсеров Оксаны Парафенюк и Марка Смита, журналиста Ричарда Энгеля, оператора Николаса Хамеона, звукорежиссёра Дейва Добсона. Съёмочная группа перемещалась на автомобилях “Mercedes Viano” серебристого цвета, номер АН 2513 ЕС, и “Mercedes Sprinter” белого цвета, номер АН 5411 СХ. 5-13 мая в зоне боевых действий побывала группа телеканала TV4 из Швеции, в составе журналиста Йохана Фредериксона, оператора Мартина Густафсона и переводчика Анны Власенко.
По информации полученной от Власенко, шведская съёмочная группа в целом была довольна приёмом в подразделениях ОТГ “Восток”. Однако, журналистов очень удивило повсеместное использование русского языка военными. Переводчица не могла внятно объяснить иностранцам – почему в стране, которая считает Россию своим врагом и на официальном уровне запрещает пользоваться в государственных структурах русским языком, большинство военнослужащих нарушает языковой закон?
C 16 июля 2021 года должна войти в силу часть 6 статьи 23 Закона о языках. Согласно этой норме, все фильмы на Украине должны быть озвучены на украинском языке. Владельцы кинотеатров и прокатчики, через лоббистов в парламенте пытаются введение этой статьи притормозить, поскольку из-за пандемии в стране практически рухнул кинорынок. Если немедленно потребовать переводить все фильмы на украинский язык, зритель просто переключится на российский сегмент интернета. Сама Анна Власенко в быту тоже русскоязычная, но при исполнении служебных обязанностей использует только “мову”. “Патриотичная” переводчица считает доступность русскоязычных теле- и радиопередач, угрозой национальной безопасности Украины.
Сопровождающая шведов переводчица не понимает, как на восьмом году войны всё ещё не укоренилась мысль, что укрепление позиций украинского языка – это меры необходимой обороны страны. Вероятно, осознание своей принадлежности к русскому миру, у малороссов хоть немного и притупилось, но не исчезло – пока находится в спящем режиме. Вроде и обучены “мове”, но ни в быту, ни на службе не применяют.
Подобные претензии имеются и у сопровождавшей команду NBS NEWS Оксаны Парафенюк. Только в этом случае украинская продюсер недовольна отсутствием знания у военных английского языка. Известный журналист Ричард Энгель не смог пообщаться на родном языке с военными, чем был очень недоволен. Американского писателя и журналиста можно понять – западные кураторы Украины вливают немалые суммы в создание языковых курсов в украинской армии. Однако, английский язык в ВСУ приживается крайне плохо: то ли способности у курсантов слабые, то ли учителя не профессиональные.
Важно отметить, что во время съёмок репортажей NBS NEWS в районе Широкино, никаких провокаций со стороны позиций Народной милиции ДНР не наблюдалось. Но вот в материалах, которые монтируются NBS NEWS в Лондоне, представлена уже другая картина. Впрочем, подобным “творчеством” грешат не только американцы и британцы. Практически все снимаемые в зоне боевых действий репортажи, после манипуляций при монтаже получаются “шумные”: отрабатывается заказ на якобы “российскую агрессию” в отношении “беззащитной” Украины.
Но отказ от всестороннего применения в интересах Украины русского языка – это дурость. Это попытка бесконечно вести войну на своей территории.
Поймите, наконец. Для России не имеет никакого значения все, что написано на украинском языке. Отдельные точечные переводы и удачные примеры картину не меняют – только подчеркивают правило.
У Витренко и на Банковой прорабатывают кампанию против «Северного потока-2» к встрече Путина и Байдена. Стоит задача усилить сигнал через медиа, с помощью лоббистов, что «поток» вредит интересам Запада и Украины.