Ввоз непериодических изданий из России угрожает Украине вне зависимости от жанра и автора. Страх и ненависть украинских цензоров — в материале ПИКiNFORM.
На Украине для цензуирования эфира и печати функционирует профильный комитет, который получил внутри страны неоднозначную известность из-за своих решений. Госкомитет ТВ и радиовещания многократно штрафовал телерадиокомпании за неправильные высказывания ведущих и гостей в эфире. Такими «фолами» может быть критика действующего политического режима или демонстрация неприятия к государственному перевороту 2014 года, культивируемого на Украине под клише «революции достоинства».
И без того подкошенной репутации «Гостелерадио» Украины был нанесён их-за решения госоргана запретить к ввозу из России внушительного перечня книг. Особое возмущение украинцев (из числа несогласных с действующим «генеральным курсом») вызвал запрет импорта из РФ культового романа «Мастер и Маргарита» писателя Михаила Булгакова. В соцсетях напомнили, что Булгаков был уроженцем Киева и своим творчеством известен всему миру, таким образом немало сделав для известности родного города.
На «Гостелерадио» вынуждены были оправдываться: запрещён к ввозу не роман Булгакова, а отдельное его издание с предисловием от «представителей российского кинематографа». Неудовольствие цензоров вызвала политическая позиция авторов, из-за чего их сочли угрозой национальной безопасности Украины.
Также главе начальнику «цензорного» управления госоргана Сергею Олийныку пришлось объяснять запрет к ввозу из России детективных романов писателя Григория Чхартишвили, более известного по своему псевдониму «Борис Акунин». Ситуация сложилась для «Гостелерадио» неоднозначная: Чхартишвили-Акунин неоднократно выступал в поддержку послемайданного режима на Украине и осуждал присоединение Крыма к России. Но соответствие писателя украинской «генеральной линии» не помогло его книгам избежать запрета.
По мнению украинского чиновника, детективные романы Чхартишвили-Акунина «вредны» для Украины тем, что персонаж той серии книг Эраст Фандорин является силовиком Российской Империи, и представлен в положительном образе. Это недопустимо, так как в описываемый исторический период Россия вела боевые действия против черкесов, привёл «аргумент» Сергей Олийнык.
Не менее «аргументированно» ведомством Олийныка были запрещены несколько детских книг. Одно такое издание угодило под цензуру из-за рисунка с российским триколором на фоне искусственного спутника Земли. В другой книге под названием «Чему я могу научиться у Анны Ахматовой» нашли строки, дающие высокую оценку Октябрьской революции 1917 года.
Чиновники из «Гостелерадио» явно дают понять, что на нынешних запретах они останавливаться не собираются. В интервью изданию «Укринформ» Олийнык прямо выразил сожаление, что ввоз книг из России не запрещён полностью, так как он опасается (российской) пропаганды «в деталях».
«Абсолютно каждая российская книга в большей или меньшей степени является носителем идеологии «русского мира»», — убеждён Олийнык.