При переводе медицинского текста следует учитывать, что часто от его точности зависит жизнь, а также здоровье человека. Поэтому для таких переводов нужно выбирать агенство, которое это осознает и делает свою работу качественно.

Кому нужен медицинский перевод?

Выполнять медицинские переводы должны те специалисты, которые прошли подготовку в этой области. Бюро переводов «ЛИНГВОТЕК» отбирает специалистов, которые помимо лингвистического образования, имеют еще медицинское или биологическое, либо опыт работы с подобными текстами.

При переводе медицинского текста необходимо точно передать оттенки каждого слова, знать терминологию, вся переводческая команда должна работать, как одно целое. Кроме того, при выполнении такого перевода нужно четко понимать все требования к оформлению медицинской документации. Любая неточность может полностью изменить смысл текста.

Часто подобные тексты содержат много аббревиатур и сокращений. Неопытный переводчик при этом попадает в тупик, так как для правильного перевода необходимо знать значение того или иного сокращения. У каждого бюро должна быть своя наработанная база сокращений.

В московском агенстве переводов «ЛИНГВОТЕК» есть возможность получить консультацию специалистов, которые работают в медицине, чтобы узнать то или иное значение при его переводе.

Бывает, что сам заказчик способен дать подобную консультацию (в том случае, если он врач или представитель фармацевтической компании), в данной ситуации он лучше всех понимает, что было в оригинале. Благодаря такому отношению к делу, бюро заработало себе репутацию надежного партнера во многих организациях.

Помимо всего прочего, в бюро можно полученный перевод заверить нотариально. При необходимости, заказчик может воспользоваться подобной услугой.

Следует обратить внимание на то, что при переводе медицинских справок бывает сложно разобрать текст в оригинале. Не секрет, что врачи пишут быстро и неразборчиво. Бывают случаи, когда бюро не может помочь клиенту, так как ни сотрудники, ни сам заказчик не понимают, что написано в справке. В таком случае, бюро просит своих клиентов о предоставлении другой справки, написанной более разборчиво. С этой просьбой следует обратиться к врачу, который эту справку выписывал.

Кому нужен медицинский перевод?

Лариса, менеджер бюро переводов «ЛИНГВОТЕК».

г. Москва, Ярославская ул., дом 8, корп. 7, оф. 508, метро ВДНХ

Тел: +7 (495) 204-17-38, 9:00-19:00 МСК, пн-пт