Первый шаг занимает больше всего времени, но он самый захватывающий. На этом этапе вы дословно переводите текст с иностранного языка на свой родной язык. Используйте карточки по английскому языку или словарь со списком переводов глаголов, а еще лучше, если есть произношение слова.

Варианты и способы изучения

Напишите дословный перевод над неизвестным текстом. Вы можете написать перевод маркером другого цвета, чтобы сделать его более эффективным. Например: если мы хотим попросить на английском подождать, мы говорим «подожди минутку», что буквально означает «подожди минуту». И это звучит совершенно нелогично. В яблочко!

Английский — еще один язык, в который вы попадаете. По логике, дословный перевод не всегда имеет смысл на вашем родном языке. Кроме того, чем смешнее дословный перевод, тем лучше. Доказали, что факты, которые мы узнаем с положительными эмоциями, запомнить намного легче.

Теперь, когда вы буквально перевели иностранный текст, вам нужна аудиозапись этого текста. Прочтите дословный перевод одновременно с прослушиванием записанного текста на иностранном языке.

Например, когда читатель читает слово «держись», вы читаете «держись». Когда вы читаете перевод, который понимаете, и слушаете неизвестное слово, ваш мозг соединяет родное слово со звуком неизвестного слова.

Таким образом, мы автоматически изучаем грамматику нового языка. Уделите этому шагу много времени. Слушайте аудио, пока не сможете понять его без переведенного текста.

Теперь начинается расслабляющая часть. Третий шаг — эпрослушать аудио на том языке, который вы хотите выучить. Но вместо того, чтобы активно его слушать, нужно делать все, но только не слушать. Это должен быть фоновый звук. Пока идет запись, почитайте книгу, наведите порядок в доме или посмотрите телевизор.

Теперь вам, наверное, интересно, что все это значит? На третьем этапе наше подсознание учится. Пока вы почти не услышите запись, играющую на заднем плане, ваше подсознание все поглощает. Вы неосознанно изучаете новую языковую мелодию и серьезно.

Лучшее преимущество третьего шага в том, что вы не потеряете время зря, потому что в это время вы будете делать что-то совершенно другое. Не выжить, если вначале послушать звук, после чего он превратится в фоновый звук.

Отличие от школьной программы

В школе все наоборот. В школе ученикам часто приходится произносить вслух новые слова, которых они никогда не слышали. Это «недружелюбно» к мозгу.

Если мы подумаем о том, как маленький ребенок изучает язык, мы заметим, что сначала он вообще на нем не говорит, а наблюдает и слушает. Он учится подражать. Было обнаружено, что первое ощущение, которое использует человек,  — это слушать.

Уже в утробе матери мы начинаем слушать свой родной язык, а это значит, что мы слушаем только около двух лет, прежде чем фактически начнем говорить на нем сами.

Конечно, вам не придется так долго ждать, чтобы начать говорить на языке, который вы хотите выучить, но вам нужно уделить достаточно времени первым шагам.

    Комментарии для сайта Cackle